16 pagina's
cahiersteek
in kleur
2010
'Taal is een van de mythische gegevenheden die de mens nog aankleven. Hoe we leren praten, vergeten we, maar iedereen die als kind heeft leren lezen, weet nog hoe veel dat betekent, hoe je door het lezen bevrijd raakte uit de brute onmiddellijkheid van de regenachtige zondag, van het ouderlijk gezag; hoe je de ogen werden geopend voor het innerlijke beleven. Dat zegt iets over de taal als substantie, los van de inhoud, want de kick van het lezen was vele malen groter dan de spanning van het verhaal. Wat je als kind lijkt te voelen bij de eerste woorden die je leest, is hun kracht en geladenheid.'
Anneke Brassinga (1948) is dichter, proza-schrijver en vertaler. Zij volgde de opleiding tot literair vertaler aan de Universiteit van Amsterdam en maakte naam als vertaalster van onder anderen Oscar Wilde, Jules Verne en Sylvia Plath. In 1978 werd haar de Martinus Nijhoff-prijs toegekend voor de vertaling van Vladimir Nabokovs The Gift. In november 2008 ontving zij de Constantijn Huygensprijs voor haar hele oeuvre, volgens de jury ‘een uniek universum van taal, waarin ze voortdurend zoekt naar een balans tussen de wereld van woorden en de echte, die van gras, vlees, botten, liefde. Razend knap, geestig, ontroerend, soms ergerniswekkend, nooit gemakkelijk.’
'Een woord is een stralenbundel. Betekenis straalt er in allerlei richtingen uit op, in plaats van naar dat ene, geautoriseerde punt toe te snellen.'
Osip Mandelstam